Translation of "wept for" in Italian

Translations:

pianto per

How to use "wept for" in sentences:

As you wept for your father?
Così come piangesti la morte di tuo padre?
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
Gli Israeliti lo piansero nelle steppe di Moab per trenta giorni; dopo, furono compiuti i giorni di pianto per il lutto di Mosč.
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
Egli rispose: «Quando il bambino era ancora vivo, digiunavo e piangevo, perché dicevo: Chi sa? Il Signore avrà forse pietà di me e il bambino resterà vivo
When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
Quando tutta la comunità vide che Aronne era morto, tutta la casa d'Israele lo pianse per trenta giorni
The Egyptians wept for him for seventy days.
Gli Egiziani lo piansero settanta giorni
Toad wept for Rat, and all those little lectures so often laughed at.
Rospo piangeva per Topo, e tutte le ramanzine di cui si era burlato.
And when Alexander saw the breadth of his domain he wept, for there were no more worlds to conquer.
"E quando Alessandro vide l'ampiezza del suo regno pianse, perché non vi era più nulla da conquistare."
I've watched you grow, wept for you, rejoiced in you.
Ti ho visto crescere, ho pianto per te, ho gioito per te.
When Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds to conquer.
"Quando Alessandro vide l'ampiezza dei suoi domini, pianse, perché non c'erano più mondi da conquistare."
You didn't hold Cher in your arms as she wept for her mother.
Tu non hai tenuto Cher tra le tue braccia, mentre piangeva per sua madre.
I wept for this president when he lost his child... but now Bassam Al Fayeed used his American weapons to wage war, not against his enemies but against the people.
Ho pianto per questo presidente... quando ha perso sua figlia. Ma ora Bassam Al Fayeed... ha usato le sue armi americane per muovere guerra... non ai suoi nemici, ma... alla gente.
I wept for days when he told me.
Ho pianto per giorni, quando me l'ha detto.
And Egypt wept for him for seventy days.
Gli Egiziani lo piansero settanta giorni.
When I saw the piet oudolf gardens for the first time on the high line, I wept for joy.
Quando ho visto i giardini di Piet Oudolf per la prima volta sull'High Line, ho pianto di gioia.
I wept for the state of this world.
Ho pianto per la situazione in cui versa il mondo.
"And Caesar wept, for there were no more worlds to conquer."
"E Cesare pianse, perché non c'erano più mondi da conquistare."
And Jesus wept, for there were no more worlds to conquer.
E allora Gesu' pianse, perche' non era rimasto alcun mondo da conquistare. Grazie ancora, ragazzi.
"And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds to conquer."
"E quando Alessandro vide l'ampiezza dei suoi domini pianse, perche' non c'erano piu' mondi da conquistare."
Merlin wept for the loss of the only woman he ever loved moments before the Dark One trapped him in the tree... using one of his tears.
Merlino piangeva per la perdita dell'unica donna che abbia mai amato, poco prima che l'Oscuro lo intrappolasse nell'albero usando una delle sue lacrime.
8 And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
8 E i figli d'Israele lo piansero nelle pianure di Moab per trenta giorni; poi i giorni di lutto e di pianto per Mosè terminarono.
And his father wept for him.
E il padre suo lo pianse.
"And Alexander wept, for there were no more worlds to conquer."
"E Alessandro pianse, perche' non c'erano piu' terre da conquistare."
Give me a cup of sack to make my eyes look red, that it may be thought I have wept, for I must speak in passion.
Datemi un boccale di vino... per far arrossare i miei occhi, cosi' che possano pensare ch'ho pianto, perche' debbo parlare con passione.
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
E i figliuoli d’Israele lo piansero nelle campagne di Moab, per trenta giorni; e così si compierono i giorni del pianto del cordoglio di Mosè.
8 So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
34:8 Gli Israeliti lo piansero nelle steppe di Moab per trenta giorni; dopo, furono compiuti i giorni di pianto per il lutto di Mosè.
And the Egyptians wept for him seventy days.
E gli Egiziani lo piansero settanta giorni.
You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child was dead, you rose up and ate bread."
Per il bambino ancora vivo hai digiunato e pianto e, ora che è morto, ti alzi e mangi!
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
34:8 E i figliuoli d’Israele lo piansero nelle pianure di Moab per trenta giorni, e si compieron così i giorni del pianto, del lutto per Mosè.
All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him.
Tutti i suoi figli e le sue figlie vennero a consolarlo, ma egli non volle essere consolato dicendo: «No, io voglio scendere in lutto dal figlio mio nella tomba. E il padre suo lo pianse
Thus his father wept for him.
E il padre suo lo pianse
0.77883315086365s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?